4×02 – Confirmed Dead

Previously about Lost….

Marcos cambian en lost

¡Cinco flashbacks! ¡Cinco! Y qué personajes señora, a cada cual más interesante. No sé a ustedes, pero a mí me ha dado la sensación de que le han inyectado una dosis enorme de interés a una serie que no había perdido nada del que tenía en un principio. ¿Qué saldrá de esto? Sólo me atrevo a decir una cosa, como pasó con Alias en el INCREIBLE Phase One, tenemos serie nueva señores.

Me ha encantado. Me ha encantado muy mucho todo el episodio. Más preguntas pero mucho diálogo, mucha puesta en común. Y en 40 minutos da para que todos estos personajes tengan su momento de gloria:

  1. Locke preguntando directamente a Ben sobre el humo negro. Locke hablando de que vio a Walt y que le vio ‘alto’. Locke enseñando su balazo. Locke reafirmando la teoría de que todo ocurre por alguna razón al haber evitado su muerte ‘gracias’ al robo de su padre.
  2. Hurley quedándose en bragas al confirmar que él también ha visto la cabaña.
  3. Miles, un masculino Jennifer Love Hewit, explicando por qué están en la isla.
  4. Faraday (vaya apellido para un físico), un personaje que promete y mucho, flipando con la luz de la isla. Me ha dado la sensación de que puede ser alguien del estilo de Walt, ‘especial’. Eso de ponerse a llorar sin razón, esa forma de apreciar la luz de la isla…
  5. Charlotte, guapísima, no sorprendiéndose de a) encontrar un oso polar en medio del desierto b) encontrar en un fósil un collar de Dharma.
  6. Ben confesando: I have a men on that boat.
  7. Naomi hablando con el “abogado” negro sobre lo peligroso de su misión.
  8. El piloto inicial del Oceanic 815 reconociendo el fake submarino con sólo ver las noticias.
  9. ¡¡Si hasta Jack tiene su frase!! Don’t know, how stupid are you?

Y además, los dos puntos que menos me gustaron del capítulo pasado han sido al menos tratados en este. Naomi utiliza una frase en clave y Locke es perfectamente consciente de que Ben le tiroteó. Dios, amo esta serie.

Y para terminar, una curiosidad que, aunque a todas luces parezca un fallo de racord, es extraño que ocurra con algo que recibe dos primeros planos al principio y al final de una misma escena. Los marcos de las fotos del chaval cuyo espíritu ‘limpia’ Miles cambian de metal a madera de una escena a otra. Mirad la captura de arriba para más señas.

Estado del ganómetro para con el episodio siguiente: Más allá de Orión.

 

Anuncios

He is gay since Wham! (The IT Crowd 2×01)

¡Han vuelto! ¡Y cómo!

The IT Crowd

Acabo de ver el primer episodio de la segunda temporada “The IT Crowd” y no puedo sino aplaudir. Si la primera temporada terminó sobresaliente, esta empieza al nivel donde se quedó.

Moss Roy y Jen siguen trabajando juntos en la “guarida” de informática, ahora mucho más ordenado, cuando de repente baja Philip a pedirles una copia de la revista “Heat” (será el equivalente al “Nuevo Vale” británico o así). Aprovechando el viaje, Philip invita a Jen a ir al teatro a ver un musical.
Moss, y su increible sentido de la oportunidad se apunta a la cita, convirtiéndola en una salida de trabajo, “work outing”. Pero ese outing tendrá más significado en inglés que en castellano.

Lo que sigue son equívocos, complejos, minusválidos, teatro, buenas actuaciones y risas, muchas risas. The IT crowd se alejan de los ordenadores, ahora sólo son crowd.

Una escena con la que me he reído demasiado:

Roy: A gay musical called “GAY”. That’s quite gay. Aren’t all the musical gay? This must be the gayest musical ever made.
Moss: Got some pretty good reviews. (The audience applauded \ More than tolerable \ Not as long as some musicals)
Jen: (leyendo) The story of a young man, trying to find his sexuality on the uncarry Tatcher years. Warning: Includes scenes of graphic homoerotism.
Moss: Oh no…… It’s set in the 80’s.

Para los que no pillen de inglés, aprovechad que hay gente que desinteresadamente trabaja para acercar estas series a todos los públicos. En nosequé.net podéis encontrar los subtítulos de The IT Crowd, tanto su primera temporada, como de la actual. No enlazo directamente su archivo de subtítulos porque, como diría Richmond, that would be just bloody rude…..

Doblaje vs Subtítulos

Y aquí seguimos, asistiendo a un asalto más de una de las luchas más largas en internet, los subtitulofans vs los subtitulofóbicos.

doblaje.jpg

El doblaje no es algo normal, si por muestra tomamos el mundo entero. En los Países Bajos no se dobla nada, en Portugal tampoco, en muchos paises, no se doblan ni películas ni series.
En Italia, en Alemania y, el caso que nos ocupa, en España, sí. De hecho, a mucha gente le parece algo inconcebible el ver Piratas del Caribe en el idioma de Shakespeare cuando es la manera en la que se concibió la obra.
Además, cabe recordar vía wikipedia las razones por las que se adoptó el doblaje en España años ha:

España es el país de habla hispana donde el doblaje esta más generalizado, costumbre que tiene su origen en la normativa promulgada por el Gobierno de Franco en 1941, a su vez basada en la Ley de Defensa del Idioma de Mussolini. Esta ley, adoptada en Italia, Alemania y España, tenía dos fines políticos: El nacionalismo a través de la identidad linguística y, de forma más sutil, el control a través de la censura de las ideas extranjeras que podrían ser ajenas a los intereses nacionales. Las decisiones tomadas entonces dictan hoy en día la preferencia por el doblaje o el subtitulado en cada país.

Y por alguna razón, tanto los que disfrutan oyendo las interpretaciones totales de los actores foraneos, como los que prefieren oir decir “maldición” a Jack Bauer (dammit!) se suelen enfrentar en recurrentes, repetitivas e infructuosas batallas.

El último asalto que he visto viene del nuevo blog de elpaís.com.
Espoiler es un blog en el que hablan libre y legalmente de descargas directas, subtítulado, enlaces P2P, series, películas y televisión foranea. ¡Desde un medio como El País!. Personalmente lo veo como todo un espaldarazo mediático al intercambio de archivos, que ya ha quedado demostrado varias veces ser legal.

Su dueño es Hernan Casciari, nombre que no os dirá mucho pero que seguro que la mayoría de vosotros ha leído algo suyo. En este mismo blog, hace un tiempo publicamos su historia ‘Los justos’, uno de los mails más reenviados de los últimos tiempos.

En su artículo podemos encontrar cosas como:

¿De qué manera podemos saber si Jack Nicholson es un buen actor, si no hemos escuchado nunca su entonación verdadera, las miles de voces diferentes que compone en cada personaje?.
Por bueno que sea su doblador oficial español, Rogelio Hernández, es improbable que posea los matices necesarios porque, de tenerlos, en lugar de doblador sería el mejor actor español de todos los tiempos.

Con el primer párrafo estoy totalmente de acuerdo, si bien no soy nadie para criticar la labor de ninguno de los actores de doblaje de este país. A mi parecer son muy buenos y cumplen su función. Ni creo que el problema esté en ellos, ni que tan siquiera sea un problema. El tema es que hay mucha gente que ven como normal una manipulación de una obra. El doblaje puede (y debe) existir, pero la gente debería entender que lo que ven no es lo que se creó, sino una modificación. Y una vez que tengan eso claro, que elijan.

El resto del artículo simplemente me encanta. Además…¡se mete con Coronado!

Los verdaderos actores de cine componen su voz, la modifican como la arcilla, en pos de la historia. Aquí por ejemplo José Coronado pone siempre la voz de Coronado, no importa si interpreta al bueno de la peli o al malo de la historia. No en cambio Javier Bardem, que puede entonar a un homosexual cubano joven y a un gallego moribundo viejo, y hacernos creer ambos acentos.

Con la maldita costumbre del doblaje no nos perdemos a Coronado. Nos perdemos a Bardem. A todos los bardenes que existen en el buen cine en otros idiomas.

  • octubre 2017
    L M X J V S D
    « Jul    
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031  
  • 20minutos ahorro ahtec Alberto Montt alias anuncio Aznar año nuevo Blogroll borbon buenafuente camiseta censura chanante chat cocaina comic corto cortometraje descodificador Dexter don quijote droga el jueves el mundo el niño con el pijama de rayas El País Enlace españa estudio droga felipe festival forges Hard-Fi Humor internet italia javier perez de albeniz jueves juez del olmo la2 la casa azul letizia libertad de expresión Libros lost Madrid miranda Miranda de ebro monarquia muchachada nui perdidos petroleo rock politica pp propositos psoe Publicidad Rajoy Recetas reparación se lo que hicisteis serie series Sitges superguay terrorismo threadless TV tve vacaciones viaje viñeta youtube Zapatero
  • Seguimos contando

    • 193,082 octavillas entregadas
  • -Sólo personal autorizado-
  • web stats